|
Комментарии | #1 Автор: SokilOff (2015.07.24 03:34) | Turbo Pascal 6.00 Немецкий - все три образа содержат одни и те же файлы, являющиеся примерно половиной содержимого настоящей первой установочной дискеты. |
#2 Автор: Nika (2015.07.24 05:34, изменений: 2, 2015.07.24 05:41) | Да, в самих имиджах зазличие только в паре байтов - в строках "DISK 1","DISK 2" и "DISK 3". Явная лажа.
|
#3 Автор: SokilOff (2015.07.24 21:13) | Я вот что подумал.
Тут - на old dos - пусть уже остаётся, как есть. Но когда (или если ?) SR однажды соберется сделать англоязычный вариант сайта, надо будет наполнять страницы по другому принципу: явную лажу безжалостно удалять, а неполные / не совсем правильные релизы при появлении более полных и правильных сразу заменять, удаляя старые. Как на beta archive. Это единственный адекватный подход. Иногда хочется навести порядок на той или иной странице, но при таком подходе, как сейчас, это бесполезно. |
#4 Автор: Nika (2015.07.25 01:26) | Да шлёпнуть этот архив - и всех делов. То какая-то самоделка дойчей, я уверен. Показать типа крутизну.. |
#5 Автор: SokilOff (2015.07.25 04:24) | >Да шлёпнуть этот архив - и всех делов
Это не решит саму проблему накопления среди залитых релизов вот такой ерунды. Причем масштаб проблемы стал понятен после чуть более детального просмотра разделов с разными версиями DOS.
>То какая-то самоделка дойчей, я уверен
То, что залито в этом архиве - да, муть. А настоящий борландовский релиз немецкой версии TP6 на трёх дискетах вполне себе существует, не самоделка ни разу. И не только немецкий. |
#6 Автор: Nika (2015.07.25 13:37) | В немецком релизе, полагаю, долен быть интерфейс компилятора и IDE немецким же, а главное, немецкоязычной должна быть система помощи.
Это большая работа, сделать такое, - к тому же требует времени, за которое часто успевает выйти следующая врсия, делая все потраченные усилия бесполезными.
Лично у меня всегда вызывала сомнения необходимость таких локализаций, во всяком случае для программистских инструментов. |
#7 Автор: SokilOff (2015.07.25 15:03) | В немецком TP6 немецкоязычными были инсталлятор и вся система помощи. IDE оставили на английском. В TP7 помимо установщика и системы помощи полностью перевели на немецкий и IDE (с возможностью выбора английского). Сам компилятор всегда оставался на английском (вот уж его точно незачем переводить).
Времени требует, верно. Но этим занимаются команды локализации параллельно с разработкой самой программы. Очевидно, над немецким интерфейсом работали в немецком офисе Borland, а не американские разработчики. То же самое с французской, голландской и остальными официальными локализациями. |
| |
|